Voorzetsels - le preposizioni
Basisvoorzetsels
Italiaans |
Nederlands (o.a.:) |
enkele functies (geeft aan): |
di |
van, dan |
bezit, eigenschap, vergelijking |
a |
naar, te, aan |
plaats, richting |
da |
van(uit), door, naar, sinds |
afkomst, uitvoerder, richting |
in |
in, naar |
plaats, richting |
con |
met
|
gezelschap, hulpmiddel |
su |
op, over |
plaats, onderwerp van tekst |
per |
voor, om te, naar, via |
ontvanger, doel, tijd |
tra, fra |
tussen, over |
plaats, tijd |
- tra en fra zijn inwisselbaar; voorkeursgebruik alleen om alliteratie te voorkomen: tra fratelli, fra treni
- a wordt soms ad voor een woord dat begint met een klinker; tegenwoordig vrijwel alleen voor een a
Samentrekking basisvoorzetsels met lidwoorden
voorzetsel |
il |
la |
i |
le |
lo |
gli |
l' |
di |
del |
della |
dei |
delle |
dello |
degli |
dell' |
a |
al |
alla |
ai |
alle |
allo |
agli |
all' |
da |
dal |
dalla |
dai |
dalle |
dallo |
dagli |
dall' |
in |
nel |
nella |
nei |
nelle |
nello |
negli |
nell' |
con * |
col |
(colla) |
coi |
(colle) |
(collo) |
(cogli) |
(coll') |
su |
sul |
sulla |
sui |
sulle |
sullo |
sugli |
sull' |
* In de schrijftaal wordt alleen de samentrekking van col nog regelmatig gebruikt en soms coi.
De volgende patronen zijn te herkennen:
1. lidwoorden intact achteraan, behalve bij il waar de i vervalt
2. verdubbelde medeklinker bij lidwoorden die beginnen met de letter l
3. di wordt de, in wordt ne, con wordt co
Toon gebruik basisvoorzetsels met voorbeelden
di
- bezit: het boek van Peter / Peters boek => il libro di Peter
- onderdeel van iets: een bladzijde van het boek => una pagina del libro
- materiaal: een stenen huis / huis van steen => una casa di pietra; een chocolade-ei => un uovo di cioccolato
- kwantiteit v.e. object: een pakket van twee kilo => un pacco di due chili
- afkomst (bijvoeglijk): een Romeinse vriendin => un'amica di Roma
- naam: het eiland Sicilië => l'isola di Sicilia
- onderwerp v.e. object: het kookboek => il libro di cucina
- vergelijking: ik ben ouder dan jij => sono più vecchio di te
- dagdeel / dag van de week (tijdsbepaling): 's ochtends => di mattina; 's zondags => di domenica
- gedeelte van eten/drinken: ik eet een stuk pizza => mangio della pizza; ik drink wat sap => bevo del succo
- vergelijkende plaatsbepaling: links van mij = a destra di me; in plaats van mij => invece di me
- vaste combinatie met bepaalde werkwoorden: ophouden met => finire di; praten over => parlare di
da
- vertrekpunt: van Rome naar Milaan => da Roma a Milano
- afkomst (i.c.m. venire): ik kom uit Rome => vengo da Roma
- dader/uitvoerder: een boek geschreven door mij => un libro scritto da me
- oorzaak: ik kan niet slapen van vreugde => non dormo dalla gioia
- 'sinds' (tijdsbepaling): ik studeer Italiaans sinds drie jaar => studio italiano da tre anni
- beweging 'uit': uit de auto stappen => uscire dalla macchina
- vergelijking als algemene afwijking: anders dan ik => diverso da me
- beweging naar mensen: ik ga naar de dokter => vado dal dottore
- plaatsbepaling: ik eet vandaag bij Marco => oggi mangio da Marco
- rolbepaling (in de rol van): als kind / toen ik een kind was => da bambino
- gebruik/doel van een object: slaapkamer => camera da letto; badkamer => stanza da bagno
- soms voor een infinitief: iets te drinken => qualcosa da bere; niets te doen => niente da fare
- i.c.m. solo of sola: ik ben alleen => sono da solo; de vrouw woont alleen => la donna vive da sola
a
- plaatsbepaling: ik ben thuis => io sono a casa; ik ben in Rome => io sono a Roma; ik woon in Turijn => io vivo a Torino
- beweging naar ontvanger: ik geef de krant aan HEM => do il giornale a lui; ik schrijf een brief aan HAAR => scrivo una lettera a lei
- beweging naar een plaats: ik ga naar huis => vado a casa; we gaan naar Parijs => andiamo a Parigi
- i.c.m. werkwoorden als dire e scrivere (bij pers. vnw. alleen bij nadruk): aan jou schrijf ik een brief => scrivo una lettera a te
- bij aangeven van kloktijd
- wijze waarop: te voet => a piedi
- eigenschappen: kleurentelevisie => televisione a colori
in
- plaatsbepaling object of persoon: de winkel is in dat gebouw => il negozio è in quell'edificio; ik ben in de kerk => io sono in chiesa
- plaatsbepaling in een gebied zoals een land: ik ben in Italië => io sono in Italia
- beweging naar een gebied zoals een land: ik ga naar Italië => vado in Italia
- tijdsbepaling (jaar, seizoen, maand): in de zomer ben ik blij => in estate sono felice
- vervoersmiddel: ik ga met de trein => vado in treno
- wijze waarop: ik wil leven in vrede => voglio vivere in pace
con
- gezelschap ('samen met'): ik kijk televisie met een vriend => guardo la televisione con un amico
- combinatie: ik eet pasta met saus => mangio la pasta con il sugo
- middel om een actie uit te voeren: ik loop met krukken => cammino con le stampelle; ik reis gewoonlijk met het vliegtuig => di solito viaggio con l'aereo
- wijze waarop: ik studeer aandachtig / met aandacht => studio con attenzione; met voldoening neem ik afscheid => con soddisfazione dico addio
- eigenschap van een zaak, persoon of dier: een meisje met blauwe ogen => una ragazza con gli occhi azzurri
- 'mee met': komen jullie met me mee? => venite con me?
- 'praten tegen': praat je tegen mij? => parli con me?
su
- plaatsbepaling: de boeken zijn/liggen op de tafel => i libri sono sul tavolo [i.p.v. su kan hier ook sopra worden gebruikt]
- thema van een boek, tekst of gesprek: een artikel over de geest => un articolo sullo spirito
- beweging ergens 'op' of bij omhoog: ik klim in een boom => mi arrampico su un albero; ik bestijg de ladder => salgo su una scala
- invloed of macht: Diana heeft een grote invloed op hem => Diana ha una grande influenza su di lui; de koning heerst over het land => il re regna sul paese
- schatting/benadering van een getal (tijd(sduur), leeftijd, prijs, hoeveelheid, gewicht): een man van rond de dertig => un uomo sui trent'anni
- verhouding: één op de acht => uno su otto
per
- bestemming v.e. object: dit geschenk is voor jou => questo regalo è per te
- doel v.e. actie: ik heb het gedaan om verwarring te voorkomen => l'ho fatto per evitare confusione
- oorzaak: ik tril van de kou => sto tremando per il freddo
- tijdsbepaling/tijdsduur: ik heb een zaal gehuurd voor vanavond / voor drie uren => ho affittato una sala per stasera / per tre ore
- schatting van tijdstip: per le cinque sono da te => rond vijf uur ben ik bij je
- i.c.m. partire (bestemming van persoon/vervoersmiddel): ik vertrek naar Rome => parto per Rome; de bus naar Milaan => il bus per Milano
- i.c.m. stare (aanstaande actie): het vliegtuig staat op het punt om te landen => l'aereo sta per atterrare
- 'doorheen': we kwamen door Londen => siamo passati per Londra
- 'via': we gaan meestal via de autosnelweg => di solito andiamo per l'autostrada
tra / fra
- plaatsbepaling: het huis bevindt zich tussen twee bomen => la casa è tra/fra due alberi
- afstand: de afstand tussen Kollum en Dokkum is 12 kilometer => la distanza tra/fra Kollum e Dokkum è 12 chilometri
- tijd tot begin v.e. gebeurtenis: ik ben er over tien minuten => arrivo tra/fra dieci minuti
- figuurlijk: van de Italianen zijn er velen die de overheid niet vertrouwen => tra/fra gli italiani, ci sono molti che non si fidano del governo
- verschil/vergelijking: de verschillen tussen jou en mij zijn interessant => le differenze tra/fra te e me sono interessanti
Plaatsbepaling en verplaatsing: 'a' of 'in'?
- a: voor een naam van een stad, dorp of klein eiland
- in: voor een naam van een land, continent, staat, regio, provincie, groot eiland, straat of plein en voor winkels
Vaste verbindingen
- a: a scuola, a casa, a letto, a teatro, al cinema, al mare, al parco
- in: in banca, in chiesa, in classe, in montagna, in città, in ufficio, in biblioteca, in palestra
Meerlettergrepige voorzetsels
Italiaans |
Nederlands (o.a.:) |
enkele functies (geeft aan): |
prima di |
vóór, voodat |
tijd, volgorde |
dopo* |
na |
tijd, volgorde |
davanti a |
voor, tegenover |
plaats |
dietro* |
achter, na |
plaats, volgorde |
sopra* |
boven(op), over |
plaats |
sotto* |
onder, beneden |
plaats |
senza* |
zonder |
toestand |
dentro* |
binnen |
plaats |
fuori da/di |
buiten |
plaats |
contro* |
tegen |
plaats |
verso* |
tegemoet, omstreeks |
plaats/richting, tijd |
entro |
binnen, niet later dan |
tijd |
vicino a |
dichtbij |
plaats |
accanto a |
naast, dichtbij |
plaats |
lontano da |
ver van |
plaats |
intorno a |
(rond)om |
plaats, tijd |
lungo |
langs |
plaats/richting |
fino (a) |
tot, totdat |
plaats, tijd, kwantiteit |
attraverso |
doorheen |
plaats/richting |
tranne |
behalve, uitgezonderd |
toestand |
eccetto |
behalve, uitgezonderd |
toestand |
durante |
tijdens, gedurende |
tijd |
secondo |
volgens, overeenkomstig |
relatie |
oltre |
voorbij, aan de overzijde, meer dan, zowel als |
plaats, kwantiteit |
mediante |
door middel van |
relatie |
tramite |
door middel van |
relatie |
malgrado |
ondanks |
relatie |
invece di |
in plaats van |
relatie |
insieme con |
samen met |
relatie |
assieme a |
samen met |
relatie |
- voorzetsels gemarkeerd met een * worden voorafgaand aan een persoonlijk voornaamwoord gecombineerd met di
Voorzetseluitdrukkingen - le locuzioni prepositive
Locuzioni prepositive zijn woordgroepen die fungeren als voorzetsel. Onderstaand een kleine selectie.
Voorzetseluitdrukkingen
Italiaans |
Nederlands |
in mezzo a |
midden in, te midden van |
di fronte a |
tegenover |
a causa di |
vanwege, om reden van, als gevolg van |
in conseguenza di |
als gevolg van |
per mezzo di |
door middel van |
in quanto a |
wat betreft, betreffende |
al fine di |
teneinde, om te |
a proposito di |
met betrekking tot |
in base a |
op basis van |
in cambio di |
in ruil voor |
in confronto a |
in vergelijking met |